lunes, 19 de enero de 2015

Inglés para niños: la Familia

Vocabulario en Inglés sobre La Familia.

Hoy vamos a conocer un poco de  vocabulario sobre los  integrantes de la familia.
Empezaremos por los padres (parents). A no confundir esta palabra en Inglés con parientes que se dice relatives.
A los padres, madre y padre (mother and father) no los llamamos de esta manera, sino de una forma más cariñosa. Para mamá o mami se puede usar Mom o  Mummy y para papá o papi Dad o Daddy.  A los abuelos (grandparents = grandmother and grandfather) también los podemos llamar cariñosamente grandma o granny cuando nos dirigimos a la abuela y grandpa para el abuelo.
Cuando los adultos se refieren a los hijos generalmente los llaman “los chicos” (children = son and daughter) o sea el hijo y la hija.
Algunas personas tienen hermano(s) = brother(s) y hermana(s) = sister(s). Otros son hijos o hijas únicas (only child). Una nena (a girl) es la nieta (granddaughter) de su abuela y el nene (the boy) es el nieto (grandson). Ambos son los nietos (grandchildren).
Luego están la tía (aunt), el tío (uncle) y los primos (cousins). Prima y primo se dice igual en Inglés = cousin, aunque como podrán ver, sobrino (nephew) y sobrina (niece) se expresa con palabras diferentes.
Las personas se casan y se convierten en esposa (wife) y esposo (husband). Luego se casan los hijos y uno se convierte en suegra (mother-in-law) y suegro (father-in-law). Allí aparecen nuevos parentescos, a los que llamamos parientes políticos (in-law): el muchacho que se casó con mi hija se convirtió en mi yerno (son-in-law) y la chica que se casó con mi hijo, es mi nuera (daughter-in-law).
Como a los chicos les parece bastante complicado este tema de los parentescos políticos, haremos una asociación. La palabra “law” en Inglés significa Ley. Los nuevos parientes que surgen a partir de un casamiento, no son nuestros familiares de sangre, sino adquiridos por una circunstancia legal, o sea el matrimonio. Por eso, la hermana de mi esposo se convertirá en mi hermana política o cuñada =  sister-in-law (no es mi hermana de sangre) y su hermano será mi hermano político o cuñado = brother-in-law.
Si el papá se vuelve a casar, su nueva esposa no es nuestra madre de sangre o biológica, sino nuestra madrastra (stepmother). Lo mismo ocurre con un segundo esposo de nuestra madre. Será nuestro padrastro o stepfather, y los hijos o hijas que ya tengan estos nuevos integrantes de la familia serán nuestros stepbrother(s) y stepsister(s) = hermanastro(s) y hermanastra(s).

(Para una pronunciación aproximada haz “click” sobre el Voki al final del artículo y podrás escuchar las palabras que están en negrita)

Trad. María Elena Ocaño de Herrero
Resistencia, Chaco, ARG
Contacto: mundo_idiomas@hotmail.com




martes, 13 de enero de 2015

Bienvenidos a Inglés para niños

BIENVENIDA AL  INGLÉS   (Para chicos y chicas)

·         Estamos de vacaciones y probablemente no quieran pensar todavía en actividades educativas. Pero la idea de estos pequeños “posts” es hacer una introducción al Inglés  destinado  aquellos chicos y chicas que están en la Escuela Primaria  o van a comenzar el Primer año de la Escuela Secundaria y nunca antes han tenido experiencias con esta Lengua Extranjera.
·         Como es simplemente una aproximación y no un curso en sí mismo, probablemente algunas mamás,  tías o  abuela también puedan leerlo para aprender algo básico si  nunca antes lo hicieron.
·         Practiquen repitiendo y usando cada nueva palabra o frase que aprendan.  Agudicen el oído y probablemente la escucharán en alguna canción o en alguna película.  En algún momento, ya sea en la escuela como en clases de Inglés fuera de ella, aprenderán la correcta pronunciación, reglas gramaticales y de uso.
·         Mientras tanto, tómenlo con la curiosidad de conocer algo diferente. Siempre podrán adquirir  algo nuevo conocimiento.
·         Conviértanse en investigadores de esta nueva Lengua con la ayuda de internet.  Ya iremos viendo de que manera sacar provecho de los recursos que nos brinda.
·         Para que puedan escuchar una pronunciación aproximada de las palabras o frases que aparecerán en negrita, los invito a hacer “click” en el Voki al final de este artículo, el cual te lo pronunciará en Inglés.

Y como es el comienzo, tengo que darles la bienvenida: WELCOME !
Hoy voy a mostrarles los saludos básicos:

Decimos Hello (Hola) cuando saludamos a otros chicos, familiares u otras personas con las que
tenemos mucha confianza.  Se trata de un saludo informal. También se usa saludar empleando
con Hi ,  lo cual vas a reconocer fácilmente cuando escuches en la televisión.
Cuando saludamos a personas mayores o a desconocidos tenemos un trato más respetuoso.
Por ello al saludar por la mañana dirán Good  morning (buen día), por la tarde Good Afternoon
(buenas tardes) y desde el atardecer hasta la noche  Good Evening (buenas noches). Hay
además otra forma de decir Buenas noches pero solo se emplea cuando nos despedimos, por
ejemplo,  si nos vamos a dormir. En ese caso dirán Good night.
Cuando saludamos  preguntamos o nos preguntan ¿Cómo estás? How are you ?,  lo cual
generalmente se responde de forma automática con Fine, thank you (Bien, gracias), aunque
pueden optar por otras respuestas más agradables como Fantastic, Very well, Terrific, Great.
Si no están muy bien y su deseo es hacérselo saber a la otra persona podrían contestar con
Not Bad que es una forma de expresar “No estoy mal, pero…” o so so que podría interpretarse
como cuando nosotros decimos “mas o menos”.
Cuando las personas se encuentran por primera vez generalmente se dicen cosas como
 “mucho gusto”, “un placer conocerte”, etc.  En Inglés podés emplear  Nice to meet you o Glad
to meet you.
Luego llega el momento de las despedidas. Probablemente hayas escuchado alguna vez  Good
Bye o simplemente Bye, pudiendo emplear este último como nuestro “chau” informal. En
cuanto a aquellos que se dijeron Nice to meet you en la presentación, muy probablemente se
dirán Nice meeting you al despedirse. Presten atención en que son dos fórmulas diferentes. La
segunda sería el equivalente a nuestro “encantado de haberte conocido”.
Por último, al despedirse también  podrán decir So long o See you para expresar “hasta luego”
o “nos vemos”.

Ahora ya pueden comenzar a practicar saludando a todo el mundo en Inglés.


Trad. María Elena Ocaño de Herrero
Resistencia, Chaco, ARG

Contacto: mundo_idiomas@hotmail.com



Redes Sociales